poets of our fatherland unite
a rap song on the basis of the newspaper report about the two police women with the wonderful names of Princess Benjamin and Sweetness Pikini who stole bags of confiscated grass from their own police station in Macassar (Die Burger, 13 January 2011, page 9)
this my dearest countrymen is a jingle like scarlatti’s for princess benjamin
and sweetness pikini both of them police chicks at the station in macassar
enter around ten o’clock li’l sweetness pikini who does not fit in ‘er bikini
as princess benjamin stirs sweetener into her mug of herbal tea
this is now behind the counter for serious complaints
when the station mice have fallen quiet
and the walrus had dozed off
the one who is supposed to guard
the grass the crystals and the ecstacy
the coke the mushrooms and the crack
confiscated from the white pipes
and the hash heads and the mandrax mules
and the bling buddies with the rayban shades
who’s stamping ground this is
and who also just like them two
earn a pittance for their toils
this is a scarlatti jive for the princess with her little baton
and the sweetie pie second in command
the hatcher of the hectic schemes, check ’er
as she swishes from the canteen with her coffee
prods pikini the roaring royalty on her rank insignia
left right left as they clink their teaspoons
in the terrible twin cups of macassar
while the watchman at the service bell
is snoring in his cubicle
hi there blue blood of the station, winks nikita pikitini
my coolest miniskirted queenie
who is the boss girl of this precinct
i know something ’bout this ninconpoop policing dive
that two worthy women like us cannot survive
without coming out in shingles
a haystack grass is stacked in sacks and going
flat in our storeroom, what do you say lets nab it
this so called evidence of the black hole in the universe
and fuck the waiting for a pipsqueek paycheck
what about you sergeant, my bucks are sucked
and I dig a sony and an ipod and a perm
i want a lexus like the one that madam drives
who heads the prisons and who won’t be seen alive
in her rickshaw from toyota
and these tons of woolworths quality weed
lie here rotting day and night under our noses
no one will split if we drop it in the township
and make our million dollar dreams come true
this is a little jumpstart like scarlatti’s for the officers of justice
who do not know how they must chastise their highnesses
the swishy sweeties in macassar town
now take it from me one can only pick a littte music
just a wee bit with domenico scarlatti who clicks
my tongue from its spitting dicky and switches me
like dominoes on trickle
and christ this princess is like snappy on the uptake and she says
fuck pikini now you make my nipples tight
and ping she thwacks her teaspoon in her cup
and cracks the service bell from its bracket
and tweaks the bunch of keys from the big belt of the walrus
and they make a go for it like thelma and louise
like bonnie and clyde but with that chique sashay
of the swinging macassar chickies and they haul the sacks of grass
from the evidence hole and pile it in the hatchback van
this won’t be five trips only more likely forty says miss benjamin
to the dilly dolly with the brainwaves in the macassar copshop
we need a bloody lorry and a few lawless fella’s from the flats for operation transport
this is a scarlatti jig for the inhouse scandal of macassar
and the understandable motives of the suspects
’cause guilty they can’t be if one looks at the example of the selebi’s
and the missus of cwele the commissioner
who bleeps her mules on her mobile phone from capetown to colombia
while the whole bang shoot that is south africa goes down the bloody tubes again
this is a ditty like scarlatti’s a little blue at the twinkle hour
with the night jars screeching in the copse and the smell of burning rivers
it is time to modulate into a minor but my grammer is exhausted
and pogorelich wakes the neighbors what’s the chance
my rapping brother from the township may i invite you to promote
this number under the slogan: poets of our fatherland unite
and keep the nation from the crooked ways of the law enforcers
© Marlene van Niekerk, 2011. Self-translation.