Literary Translation

Evan Davies translates Till Lindemann (Rammstein)

 

Feuer un Wasser

Wenn Sie Brüst schwimmt ist das schön
dann kan Ich in ihr Zentrum sehn
nicht das die Brüst das schöne wär
Ich schwimm Ihr einfach hinter her
Funken staub fliesst aus der Mitte
ein Feuerwerk springt aus dem Schritt.
Feuer und Wasser kommt nicht zusammen
kann man nicht binden, sind nicht Verwandt
in Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
im Wasser verbrannt.

Wenn Sie nackt schwimmt ist das schön
dann will ich Sie von hinten sehn
nicht das die Brűste reizvoll wären
die Beine öffnen sich wie Scheren
dann leuchtet heiss aus dem versteck
die Flammen aus die Schenkelek.
Ja.

Sie schwimmt vorbei
bemerckt mich nicht
Ich bin ihr Schatten
Sie steht im Licht
da ist keine Hoffnung und keine Zuversicht
denn

Feuer und Wasser kommt nicht zusammen
kann man nicht binden, sind nicht Verwandt
in Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
im Wasser verbrannt.

So kocht das Blut in meinem Lenden
Ich halt sie fest mit nassen Händen
glatt wie ein Fisch und kalt wie Eis
Sie wird sich nicht an mich verschwenden
Ich weiss.

Feuer und Wasser kommt nie zusammen
kann man nicht binden sind nicht Verwandt
in Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
im Wasser verbrannt.

© Till Lindemann (Rammstein).

Fire and water

When she swims breaststroke, its beautiful
then I can see into her core
the beauty seen's not breasts alone
I merely lagging swim behind
sparking foam flows from her centre
fireworks springing from her seam.
But fire and water don't come together
can't be bound and won't converse
submerged in sparks I flame in water.
and in water, I burn.

When she swims naked, its beautiful
I want to see her from behind
not that the breast's the full attraction.
Her legs like scissors opening
igniting flames from hidden heat
out from the angle of her pleat.
Yes.

She swims on by
and doesn't see.
I am her shadow,
she's closed in light,
there is no hope, and no hope of trust.

Fire and water don't come together
can't be bound, won't commune
submerged in sparks I flame in water.
and in water, I burn.

It boils the blood inside my loins
I grab wet handed
smooth as fish and cold as ice
she will not waste herself on me.
I know.

Fire and water never come together
can't be bound, and won't relate
submerged in her sparks I flame in water.
And in water I burn.

© Till Lindemann (Rammstein). English translation by Evan Davies.
.
.
.

Comments